Skip to main content

Información de contacto

Permítanos identificarlo para prestarte un servicio personalizado

Servicio a contratar

Selecciona al menos uno

Idiomas de entrada

Hasta un máximo de 3

Idiomas de salida

Hasta un máximo de 5

Número de horas a traducir

Duración aproximada de su evento, en horas.

Número de salas en simultáneo del evento

Cantidad de puntos de origen de la señal

GrosseIA

Revoluciona la experiencia de los usuarios en tus eventos, ya sean presenciales o virtuales.
Con el apoyo de la Inteligencia Artificial, aseguramos traducciones precisas y al instante, facilitando una comunicación efectiva entre participantes de todo el mundo

¿Qué opciones te ofrece Grosse IA?

workspace_premium

Traducción de voz
en eventos presenciales

  • Traducción del 95% de idiomas y dialectos con IA certificada, sin invenciones
  • Soporta hasta 3 idiomas de entrada (cambio automático) y 7 de salida
  • APP sin registro, con escaneo y audio; delay de 2-5 segundos
  • Personalización de voces masculinas y femeninas
  • Switch automático entre audio original y traducción según el idioma en el canal

translate

Traducción por subtítulos
proyectados a pantallas

  • Subtítulos en el mismo idioma o en uno diferente al del evento
  • Delay de 1-2 segundos
  • Personalización de fuentes
  • Entrega mediante chromakey para integración en sistemas de proyección
  • Compatible con traducción de voz y escritura global (cirílico, chino, árabe, etc.).

voice_chat

Streaming con
traducción de voz

  • Compatible con versión presencial sin equipamiento adicional
  • Delay de 1-2 segundos
  • Hasta 7 idiomas en el player
  • Switch automático entre audio original y traducción según el idioma seleccionado.
  • Accesible desde PC, móvil, tablet o smart TV
  • Integración con redes sociales (publica en YouTube, Facebook, X, Telegram, Instagram, etc.)
  • Reproductor personalizable (colores, logos, cartelas, botones, etc.)
  • Grabación de streaming con selección de múltiples idiomas y subtítulos
  • Audio balanceado: 10% original y 90% traducción

subtitles

Streaming con
subtítulos

  • Subtitulación en tiempo real con delay de 1-2 segundos, mostrando subtítulos en el idioma de voz y combinables con otro
  • Compatible con streaming en YouTube, Facebook, Instagram, Twitch, etc.
  • Fuentes y colores personalizables
  • Soporte para escrituras globales (cirílico, chino, árabe, etc.)

¿Qué necesito para utilizar Grosse IA?

Para enviar el audio a GrosseIA:

Conexión a internet
Es fundamental tener una conexión a Internet de alta velocidad y estable para poder acceder al software de Onsite de inteligencia artificial y recibir la información para la traducción simultánea.
Ordenador portatil o fijo
Es imprescindible contar con un dispositivo electrónico ,como un ordenador o una tablet, que pueda ejecutar la traducción simultánea con IA.
Captura de audio de sala.
Es importante que los dispositivos de captura de audio, como los micrófonos, estén en óptimas condiciones. De esta manera podrán recoger claramente el sonido del evento y el software con IA podrá hacer una mejor traducción automática.

Para escuchar las traducciones en tiempo real en el evento:

Dispositivo móvil.
Disponer de un móvil es esencial para escuchar de manera cómoda la traducción, pero puede utilizar un PC para escuchar la traducción mientras realizas tu trabajo en una convención, rueda de prensa, evento, etc. recuerda que nuestra solución también funciona en segundo plano, consumiendo menos batería en los dispositivos móviles de los asistentes.
Cámara o aplicación de lectura de QR
Estamos seguros de que estás a la última en tecnología pero es necesario que tu dispositivo pueda escanear el código QR para poder acceder sin problema a la traducción simultánea.
Auriculares
Aunque puedes utilizar el sistema como si estuvieras escuchando una llamada telefónica, te recomendamos unos auriculares para poder escuchar de manera más adecuada y correcta tu teléfono.
Conexión a internet.
Es fundamental tener una conexión a Internet de alta velocidad y estable para poder acceder al software de Onsite de inteligencia artificial y recibir la información para la traducción simultánea.

Para proyectar subtítulos a pantalla:

Conexión a internet
Es fundamental tener una conexión a Internet de alta velocidad y estable para poder acceder al software de Onsite de inteligencia artificial y recibir la información para la traducción simultánea.
Portatil o equipo PC o equipo con capacidad de reproducir un flujo de video.
Si utilizas realización a pantallas, te entregaremos una url con fondo en chroma para que puedas integrarlos donde quieras.
Entrega de señal física a pantalla (HDMI, RJ45, etc)
Como las pantallas, videowall y demás elementos audiovisuales para proyectar necesitan de entrega física de la señal, necesitarás entregarla conforme las necesidades.

Para streaming y subititulos multidioma:

Conexión a internet
Es fundamental tener una conexión a Internet de alta velocidad y estable para poder acceder al software de Onsite de inteligencia artificial y recibir la información para la traducción simultánea.
Dispositivos móvil, PC o similar.
Puedes ver el streaming y escuchar o leer las traducciones en cualquier dispositivo ya sea un PC, una tablet o tu dispositivo móvil.

Qué les ha parecido a nuestros clientes

Lorem Ipsum
TDM International
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
Miguel Almenara
BEON
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

¿Cómo hacemos el proceso de traducción y subtitulado?

¿Qué nos hace diferentes?

01

Precio

Nuestra solución reduce entre 3 y 4 veces el coste de una traducción humana.

02

Precisión

Nuestro sistema es entrenable, con lo que su fiabilidad alcanza el 100%.

03

Flexibilidad

Pues con un solo streaming puedes hacer traducción en el lugar físico, streaming + traducción online y publicación a RRSS.

04

Subtitulado

Porque además puedo subtitular mi contenido para facilitarle a mis espectadores el acceso al contenido.

05

Transcripción múltiple

Porque me queda grabado en todos los idiomas y lo puedo distribuir desde un único reproductor todos los idiomas.

06

Voces personalizadas

Porque puedo crear voces personalizadas, pudiendo crear un clon de mi propia voz o de la persona que deseemos.

07

Simplicidad

Porque los requisitos técnicos en el lugar físico del evento se reducen a tener internet, un dispositivo móvil y unos auriculares para poder escuchar.

Casos de éxito

America Digital

Asicotur

Cop 16

Faes

Fidi

Kautivame

Phonak

Revelon

Roraima 2024

Sunblue

Conoce más sobre nuestro producto